Единственное украшенье — Ветка цветов мукугэ в волосах. Голый крестьянский мальчик. Мацуо Басё. XVI век
Литература
Живопись Скульптура
Фотография
главная
Для чтения в полноэкранном режиме необходимо разрешить JavaScript
GAVROCHE * ГАВРОШ
1820 - 1832

 Гаврош Тенардье (фр. Gavroche Thenardier) - персонаж романа «Отверженные» Виктора Гюго (1862), ставший нарицательным героем.
  Под этим именем понимают жизнерадостного, дерзкого на язык, нагловатого, сметливого, пронырливого, храброго и отзывчивого уличного мальчишку, скорее всего сироту, способного пожертвовать своей жизнью ради друзей.

Дэниэл Хаттлстоун в роли Гавроша в фильме-мюзикле «Les Misérables/Отверженные»
Дэниэл Хаттлстоун [Daniel Huttlestone] в роли Гавроша в фильме-мюзикле «Les Misérables/Отверженные» режиссёра Тома Хупера [Thomas George «Tom» Hooper], 2012

 Родителями литературного героя, которому было около 11 [родился в 1820 году], были супруги Тенардье, поселившиеся в Париже в лачуге по адресу Горбо, 50-52 под фамилией Жондрет. Нелюбимый родителями мальчишка жил больше на улице, убежищем ему служил полномасштабный макет задуманной скульптуры слона на площади Бастилии.
В доме родителей Гаврош знакомится с Мариусом Понмерси - молодым революционером, сознательно отказавшимся от состояния и положения буржуа и решившим жить самостоятельно. Мариус знакомит его с другими сторонниками генерала Ламарка, помогая которым, Гаврош и гибнет от пули 6 июня 1832 года во время Июньского восстания [событий, происходивших в период с 5 по 6 июня 1832 года в Париже - попытка Республиканцев свергнуть Июльскую монархию через две недели после того, как от эпидемии холеры 16 мая 1832 г. скончался активный политический деятель Франции — Максимилиан Ламарк.] на одной из забаррикадированных улиц Парижа.

  Но одна пуля, более меткая или более предательская, чем другие, в конце концов настигла этот блуждающий огонек. Все увидели, как Гаврош вдруг пошатнулся и упал наземь. На баррикаде все вскрикнули в один голос; но в этом пигмее таился Антей; коснуться мостовой для гамена значит то же, что для великана коснуться земли; не успел Гаврош упасть, как поднялся снова. Он сидел на земле, струйка крови стекала по его лицу; протянув обе руки кверху, он обернулся в ту сторону, откуда раздался выстрел, и запел:

Я пташка малого размера,
И это по вине Вольтера.
Но могут на меня лассо
Накинуть по вине…

Он не кончил песни. Вторая пуля того же стрелка оборвала ее навеки. На этот раз он упал лицом на мостовую и больше не шевельнулся. Маленький мальчик с великой душой умер.
                                                                                                                                     Виктор Гюго, Отверженные
Том III - Часть V «Жан Вальжан» - Книга первая, Война в четырех стенах - Глава пятнадцатая - Вылазка Гавроша

  Гаврош сыграл огромную роль в ходе подготовки восстания и его осуществлении, он долгое время следил за людьми в городе, доставлял Мариусу и его друзьям важные сведения. Именно он помог восставшим распознать личность инспектора Жавера, тайком проникшего на баррикады. Тем самым он спас восставших от скорейшей смерти, но они всё равно погибли на следующий день. Гаврош погиб первым, и его смертью олицетворяется крах восстания, несбывшиеся надежды народа на свободу и благополучие.

  Гаврош у Гюго представляет определённый архетип мальчика, часто встречающийся на парижских улицах того времени, и получивший даже своё нарицательное название: gamin [гамен, в переводе на русский - сорванец, уличный мальчишка, мальчуган, нахалёнок] - этакий малолетний уличный хулиган, мальчишка, больше бывающий на улице, чем дома. Слово было введено во французкий литературный язык в 1834 году в небольшой литературной работе, озаглавленной
Claude Gueux
, после чего получило широкое распространение.

   «Paris a un enfant et la forêt a un oiseau ; l'oiseau s'appelle le moineau ; l'enfant s'appelle le gamin.»
  У Парижа есть ребенок, а у леса – птица; птица зовется воробьем, ребенок – гаменом.
Сочетайте оба эти понятия – печь огненную и утреннюю зарю, дайте обеим этим искрам – Парижу и детству – столкнуться, – возникнет маленькое существо. Homuncio, сказал бы Плавт.
Это маленькое существо жизнерадостно. Ему не каждый день случается поесть, но в театр, если вздумается, этот человечек ходит каждый вечер. У него нет рубашки на теле, башмаков на ногах, крыши над головой; он как птица небесная, у которой ничего этого нет. Ему от семи до тринадцати лет, он всегда в компании, день-деньской на улице, спит под открытым небом, носит старые отцовские брюки, спускающиеся ниже пят, старую шляпу какого-нибудь чужого родителя, нахлобученную ниже ушей; на нем одна подтяжка с желтой каемкой; он вечно рыщет, что-то выискивает, кого-то подкарауливает; бездельничает, курит трубку, ругается на чем свет стоит, шляется по кабачкам, знается с ворами, на «ты» с мамзелями, болтает на воровском жаргоне, поет непристойные песни, но в сердце у него нет ничего дурного. И это потому, что в душе у него жемчужина – невинность, а жемчуг не растворяется в грязи. Пока человек еще ребенок, богу угодно, чтобы он оставался невинным.
Если бы спросили у огромного города: «Кто же это?» – он ответил бы: «Мое дитя».

                                                                                                                                    Виктор Гюго, Отверженные
Том II - Часть III «Мариус» - Книга первая, Париж, изучаемый по его атому - Глава первая. Parvulus


Неизвестный мальтийский скульптор - Гаврош и его братья, начало XX века, бронза, Аппер Барракка Гарденс, Ла Валетта, Мальта

 

© COPYRIGHT 2016 ALL RIGHT RESERVED BL-LIT

 

гостевая
ссылки
обратная связь
блог