Резкая звонкая трель разогнала в клочья остатки утреннего сна. Жюль Огюст Дюбуа, маленький румяный толстячок, раскрыл глаза и с ненавистью воззрился на черный телефонный аппарат. Размышляя при этом, нет ли возле кровати чего-нибудь тяжелого. Тапочек явно не подходил, слишком легковесный. Как он пожалел сейчас, что не купил в свое время гантели, вот бы пригодились.
Делать нечего, придется ответить на звонок. Кто бы это мог быть в такую рань? Ведь еще нет и девяти!..
Холодная трубка прижалась к уху и месье Дюбуа что-то неразборчиво буркнул.
«Месье Дюбуа, это вы? Здравствуйте! Простите, что беспокою в столь ранний час. Вы меня, наверное, не помните? Я Клод Лерюш. Вы помогли мне в прошлом году. Та неприятная история с письмами...»
Молодой приятный тенор умолк, дабы выслушать хоть какой-нибудь ответ.
Месье Дюбуа наморщил лоб, но тут же брови приподнялись. Ну конечно, он вспомнил!
«Да, месье Лерюш, я прекрасно вас помню. Надеюсь, ваша бывшая супруга больше не беспокоит вас?»
«О, нет! Вы так ловко поставили ее на место, что я и думать про нее забыл с того времени. Хочу вас еще раз поблагодарить. Но я беспокою вас по другому поводу. Мне снова нужна ваша помощь...»
«Да, я весь внимание»
Сон улетучился окончательно.
«Дело в том... Мой двоюродный брат... Нет, минуточку, как бы это сформулировать поточнее. Одним словом, мой двоюродный брат женился, совсем недавно, буквально две недели назад. Они собрались уже в свадебное путешествие, в Грецию, на Крит. Но, к несчастью, его молодая жена, очень славная девушка, заболела. Врачи разводят руками, делают все возможное, но без толку. Ей становится все хуже, она тает буквально на глазах. Я не стал бы вас беспокоить, но мне эта внезапная болезнь весьма подозрительна. Симптомы напоминают отравление, но обследование ничего не смогло прояснить. Я очень прошу вас разобраться в этом деле. Я просто не могу видеть, как страдает Люсьен... Вы не могли бы пожить некоторое время в нашем имении? Разумеется, все будет оплачено.»
Месье Дюбуа зашевелил пальцами на пухлых ступнях - пол был холодным, а надеть тапочки он не догадался.
«В принципе, я не против. Я недавно завершил одно дело и сейчас уже, признаться, начал скучать. Могу выехать уже сегодня.»
«Превосходно! Я встречу вас на вокзале в Дижоне. Большое спасибо за участие! До свидания.»
Молодой человек был обрадован, а месье Дюбуа отправился досыпать. Вот через часик можно будет начать собираться и вполне успеть на трехчасовый...
* * *
Бургундия- земля великих французских рек: здесь истоки Сены, по границе провинции протекает Луара...
На берегах бургундского канала расположена столица Бургундии - Дижон, который славится горчицей и ликерами, а также в нем родился сам Эйфель, автор знаменитой башни.
Вот в этот город и прибыл на поезде из Парижа месье Дюбуа.
Высокий худощавый молодой человек лет 29-ти подошел к нему, едва маленькие ножки частного детектива ступили на перрон.
«Добрый вечер, месье Дюбуа. Как добрались?» - спросил он учтиво.
«Благодарю вас, превосходно.»
Месье Дюбуа поставил саквояж у ног, но Клод тут же подхватил его и сказал: «Нет, нет, не будем терять времени. Отправимся сразу в имение. Я вас со всеми и познакомлю»
Сыщик с трудом втиснулся на кожаное сиденье «Peugeot», машина жалобно заскрипела. Но рессоры все же выдержали вес гостя.
Сперва по узким улочкам города, затем по пыльным проселочным дорогам «Пежо» продвигался к намеченной цели. Скорость была по нынешним меркам невысока, но в те времена спешить не было особой необходимости. Даже преступления совершались неспешно, размеренно.
Через полчаса въехали в широкие чугунные ворота на вымощенный большими каменными плитами двор.
Дом был всего в три этажа, но он подавлял своим величием. Особенно если смотреть снизу вверх, стоя у самого подъезда.
Месье Дюбуа задрал голову, пытаясь разглядеть верхние этажи, но слетевший на землю котелок прервал его неуклюжие попытки.
Сыщик смутился и, быстро наклонившись, (насколько позволяла комплекция) поднял шляпу. Затем вошел вслед за хозяином поместья внутрь.
Однако сразу за порогом он придержал молодого человека за рукав. «Погодите, месье Лерюш. А как вы меня представите? Согласитесь, лучше никому в доме не знать, что вы привезли с собой частного детектива.»
«Пожалуй, вы правы... - задумчиво протянул Клод. - Я скажу, что вы мой поверенный в делах, собираетесь произвести опись имущества. В целях подготовки завещания. Вряд ли тогда вызовут особые подозрения ваши перемещения по всему дому.»
Подошел лакей, которому месье Дюбуа передал плащ и котелок с тростью.
Когда вошли в гостиную, молодой хозяин сказал: «Мы прибыли как нельзя вовремя. Сейчас все соберутся на ужин, там я вас и представлю.»
По дороге в столовую месье Дюбуа разглядывал обстановку. На стенах висели темные от времени гобелены, картины в шикарных позолоченых рамах. Но сыщик был не силен в искусстве. Как истинный француз, он гораздо лучше разбирался в вине и кулинарии.
В столовой при желании смогла бы разместиться целая рота гвардейцев. Но за длинным столом сидели всего пять человек. Они одновременно повернули головы к вошедшим.
«Добрый вечер, господа. Разрешите вам представить моего гостя. Это сотрудник адвокатской конторы, который произведет опись имущества. Вы знаете, что я собираюсь составить завещание. Так вот, месье Дюбуа согласился провести несколько дней у нас в гостях. Прошу во всем ему помогать. Присаживайтесь, месье, сейчас подадут ужин. Ну, а тем временем я представлю вам обитателей этого дома»
И Клод стал по очереди называть сидящих за столом.
Люсьен де Сегюр, приятной наружности невысокий молодой человек, почти юноша на вид, тот самый несчастный супруг.
Сестры Сабин и Анриет, две строгие дамы, очевидно, старые девы (эта фраза весьма неучтива, но иначе про них не скажешь) Они приходились тетушками Люсьену по отцовской линии. А так как своих детей у них не было, то они принимались воспитывать каждого, кто попадал в их поле зрения.
Отец Натали, (ради спасения которой и прибыл сыщик), Анри де Сегюр, пожилой строгий мужчина преклонного возраста. Судя по пышным усам и выправке, он отдал всю свою жизнь ратному делу и теперь ушел на покой.
Молодой человек, ровесник Клода, сидел по левую руку от Анриет. Он лишь мельком взглянул на гостя и, желчно усмехнувшись, стал демонстративно вертеть в руках вилку, постукивая по пустой тарелке. Клод представил его как сына месье Анри де Сегюра от первого брака. Звали его Жан Ферра де Сегюр. И, судя по интонации, его в доме терпели с трудом.
Едва Клод и его гость сели за стол, как объявился еще один житель усадьбы.
Житель был юн, свеж, непосредственен и весел. Родной брат несчастной Натали, что лежала сейчас под присмотром сиделки на втором этаже - Жюстэн де Сегюр, четырнадцати лет от роду.
Он ворвался в столовую, запыхавшись от бега. Белый жакет с короткими рукавами, белые бриджи, белые туфли, светлые волосы, голубые глаза. И сильно загоревшее лицо, смуглое, словно у корсиканца, цвета орехового дерева коленки и тонкие изящные кисти рук. Месье Дюбуа захотелось сунуть эту прелестную картинку в проявитель - так она напоминала негатив.
Мальчик встал у края стола и, постукивая ракетками по колену, нетерпеливо сказал: «Люсьен, пойдем скорее на корт, ты же обещал!..»
Мадам Анриет тут же осадила его: «Жюстен, как ты себя ведешь?! Ты бы хоть поздоровался вначале! У нас гости. И вообще, садись за стол, сначала ужин, потом развлечения.»
Мальчик сказал «Здрасьте...», одарив гостя лишь взмахом пушистых ресниц, и сел на свободный стул. Он не отрывал взгляда от Люсьена, широко улыбаясь при этом.
Подошла служанка с фарфоровой супницей и начала разливать суп. Месье Дюбуа моментально определил, что суп подавали луковый.
Мальчишка тут же скривил рот, едва перед ним оказалась тарелка с дымящимся супом. «Бе-е-е» - сказал он, размешав блюдо.
«Веди себя прилично, Жюстен, что о нас подумают! Ешь, это вкусно.» - тут же сделала ему замечание мадам Сабин.
Мальчик смирился с тяжкой долей и стал есть, выискивая что посъедобней.
«У юноши прекрасный загар, - заметил месье Дюбуа. - Я теряюсь в догадках, где в это время года можно так загореть»
«Мы не так давно вернулись из Алжира, - сказал месье Анри де Сегюр. - Я взял с собой мальчика, у него как раз каникулы в колледже. Три недели в Африке не прошли даром, как вы изволили заметить.»
Они завели негромкую беседу об Африке, затем плавно перешли на политику правительства в Алжире.
Остальные ели в полной тишине. Казалось, что за столом незримо присутствовала Натали, оставляя печать грусти на лицах.
Раздался громкий стук - это съехали на пол ракетки, что лежали все время на коленках у Жюстена. Он резво нырнул под стол, сбросив по пути ложку.
«Боже, что за ребенок! - закатила глаза к потолку мадам Анриет. - Вот уж действительно: Enfant Terrible!»
«У него просто шило в заднице» - мрачно сказал Жан Ферра.
«Занятно» - подумал месье Дюбуа, живо представив себе шоколадную попку с деревянным шилом, торчавшим в ней. Он не был поклонником творчества маркиза Де Сада, но это зрелище заставило его покраснеть и низко склониться над тарелкой.
Ужин шел своим чередом. Блюда сменяли друг друга. Подали вино...
«Все, я уже наелся, благодарю. Люсьен, пойдем же!» - Жюстен решительно отодвинул тарелку.
«Господа, прошу меня простить, я вынужден пойти на корт с этим маленьким деспотом, иначе мне несдобровать.» - с улыбкой произнес Люсьен, вставая из-за стола.
Мальчик радостно вскрикнул и помчался к выходу, взмахнув ракетками в опасной близости от высокой китайской вазы.
«Пожалуй, я тоже пойду, господа. Благодарю за ужин, все было очень вкусно. Месье Клод, надеюсь, вы меня проводите в предназначенную мне комнату?»
Сыщик грузно приподнял свое тело и с трудом распрямил затекшие колени.
За порогом столовой он сказал: «Месье Лерюш, я хотел бы прежде всего зайти к мадам Натали. Хочу взглянуть, так ли серьезно ваше беспокойство.»
Поднялись на второй этаж. Клод осторожно приоткрыл дверь, стараясь не скрипнуть. Вошли в полутемную комнату. Плотные шторы закрывали окна. Лишь несколько свечей в подсвечниках у изголовья поддерживали в комнате свет.
Стоял устойчивый запах лекарств.
Навстречу им поднялась с кресла сиделка.
«Натали уснула, лучше ее не беспокоить» - шепотом сказала она.
Клод вопросительно взглянул на сыщика. Тот шепнул: «Нет, нет, пусть спит. Пойдемте...» Но перед тем как развернуться и выйти, он внимательно посмотрел на спящую девушку.
Бледное осунувшееся лицо в обрамлении густых черных волос на высокой подушке заставило сжаться его сердце от жалости.
В коридоре месье Дюбуа сказал: «Бедная девушка... А вы проверяли еду мадам Натали? Может, яд добавляют в пищу? Надежный ли человек эта сиделка? Она постоянно рядом с больной или приходят и другие медсестры?»
«Насчет еды можно не беспокоиться совершенно. Мы несколько раз возили образцы в Париж для проверки, ядов не обнаружено. А медсестер всего две, работают через сутки. Девушки из госпиталя в Дижоне, нареканий не вызывают.»
«Так, с этим ясно. Давайте пройдем по дому и вы мне все здесь покажете. Если вы, конечно, не против.»
«Я с удовольствием познакомлю вас с нашим домом, месье Дюбуа. Лишь бы это было на пользу расследованию. Пойдемте.»
Начать осмотр решили с первого этажа.
«На первом этаже у нас холл, гостиная, библиотека и столовая. А также небольшой зимний сад, или, как его еще называют - оранжерея. Пойдемте...»
Первой на пути оказалась гостиная. Богатая кожаная мебель - диваны, кресла. Камин с декоративной решеткой. В углу рояль фирмы «Теодор Беттинг», черный, громоздкий.
«Прекрасно. Очень уютно.» - заметил месье Дюбуа.
«Мы иногда собираемся здесь по вечерам, когда гости приходят. Но сейчас не до этого, сами понимаете...»
«Да, да...»
Прошли дальше.
«Здесь библиотека...»
«Потрясающе!..» - только и смог признести месье Дюбуа, когда перед его взором раскинулось море книг всевозможных размеров - от тонких брошюрок до громадных старинных фолиантов. Три стены были превращены в книжные полки, от пола до потолка. Количество книг не поддавалось подсчету.
Сыщик восхищенно бродил от одной стены к другой, проводил пальцами по корешкам. Клод с улыбкой наблюдал из дверей.
Наконец, насмотревшись, сыщик с сожалением покинул библиотеку и двинулся вслед за Клодом дальше.
«Ну, в столовой вы уже побывали. Осталось только в оранжерею заглянуть.»
«Не думаю, что там будет что-то интересное, но для очистки совести...»
Вид множества растений, карликовых деревьев и пальм не вдохновил месье Дюбуа и тот поспешил удалиться.
«На втором этаже, как я уже говорил, у нас жилые комнаты. Там же размещается и прислуга.»
«Да-да, замечательно. Надеюсь, обитатели этого прекрасного дома не будут против, если я пройдусь по их апартаментам?»
«Делайте все, что в интересах следствия.»
Осмотр произвели быстро, под присмотром недовольных глаз. Особенно ворчали дамы, Сабин и Анриетт.
Но поделать ничего не могли, так как отец Натали, владелец поместья, месье Анри де Сегюр позволил провести опись имущества. Клод даже с ним не поделился истинными мотивами присутствия в доме гостя.
В комнатах Люсьена и Жана Ферра было по-мужски аскетичное убранство и легкий беспорядок.
Месье Дюбуа не делился с Клодом своими находками. Да и находил ли он что-нибудь? По крайней мере, виду маленький толстячок не подавал. Он заглядывал в письменные столы, открывал шкафы, нырял под кровати, кряхтя и отдуваясь. И лишь легкая улыбка неизменно скользила по его губам.
У Жюстена в комнате царил живописный, как сказали бы русские, бардак. Вещи были разбросаны, постель не заправлена, туфли стояли на стуле.
«Милый ребенок, весьма непосредственный» - рассмеялся месье Дюбуа.
«Да, вы правы, он здесь всеобщий любимец. Даже наши тетушки ворчат лишь для порядка.»
«Они с Люсеном еще долго будут играть в теннис?»
«О, да! Мальчишка совсем загоняет бедного Люсьена.»
«Ну что же, поднимемся на третий этаж?»
«Пойдемте. Хотя, признаться честно, мы стараемся туда не подниматься. Там находятся лишь кладовые с разным хламом да фотолаборатория. Жан Ферра серъезно увлекается фотографией. Он непрофессионал, но его работы иногда печатаются.»
«А вот это уже интересно, - оживился сыщик. - Непременно заглянем туда!»
Клод нехотя поплелся по лестнице. На третьем этаже действительно было мрачновато. Воздух был затхлым, неживым...
Фотолаборатория была незаперта. Клод щелкнул выключателем и под потолком загорелась тусклая лампочка. На столе и полках были аккуратно разложены баночки с реактивами, стояли приборы для печати и проявки фотопластин. Готовые негативы были сложены в несколько стопок.
«Вы думаете, что здесь может быть яд?» - спрсил тревожно Клод.
«Не исключено... Любой из этих порошков может привести к отравлению. Посмотрим, посмотрим...»
Сыщик внимательно осмотрел все вокруг, но не очень тщательно. «Пожалуй, мы вернемся сюда утром, вместе с месье Жаном Ферра.»
«Ну что же, в таком случае я вам больше не нужен на сегодня? Я собираюсь пораньше лечь спать.»
«Да, да, не смею вас больше беспокоить. Я тут похожу, понаблюдаю. Может и замечу что-нибудь интересное.»
С этими словами они расстались - Клод отправился к себе, а месье Дюбуа вернулся в библиотеку. Он любил читать и, конечно, не собирался упустить такую возможность.
Был уже десятый час. Сыщик включил торшер с зеленым абажуром и сел в кресло с томиком Де Бриссара в руках. Взгляд отсутствующе скользил по строчкам, смысл ускользал. Что-то беспокоило сыщика, что-то неуловимое. Словно он упустил нечто очень важное.
Он мысленно проделал весь путь по дому и вновь вернулся в библиотеку. Именно здесь находилось это нечто. Месье Дюбуа поднялся, медленно пошел вдоль полок, внимательно просматривая книги. Да, вот оно! Чутье не подвело опытного детектива. Он с трудом выдернул сжатый с двух сторон другими книгами старинный фолиант. Скрипучая кожа на обложке нехотя развернулась. Судя по названию, это был сборник трудов по алхимии, изданный в конце 18-го века. Осторожно пролистав книгу, сыщик был вознагражден: между страниц он обнаружил закладку - конфетную обертку. Месье Дюбуа поднес ее поближе к лицу и ощутил очень слабый клубничный запах. Он тут же вспомнил, как после ужина, встав из-за стола, месье Люсьен спрятал горсть точно таких конфет в карман. Это, конечно, мало что говорило - любой в доме мог полакомиться такими конфетами. Однако сыщик аккуратно уложил находку в бумажник.
Теперь он со спокойной совестью мог почитать.
Полчаса пролетели незаметно. Никто не беспокоил месье Дюбуа, очевидно все разошлись по комнатам. Пора и ему отдыхать. Завтра предстоит трудный день...
* * *
Уснул месье Дюбуа быстро, едва коснувшись прохладной подушки. Но посреди ночи он раскрыл глаза, взглянул на задернутое шторами окно и прислушался - над головой раздавался тихий скрип, словно кто-то осторожно бродил там. В привидения сыщик не верил, потому поднялся, сунул босые ноги в туфли (не брать же с собой в поездку любимые домашние тапочки) и вышел в коридор. Предстояло подняться на третий этаж. Как же не хотелось ему пробираться в полнейшей темноте, но ничего не поделаешь. Со сна не догадался зажечь свечу. А может, не хотел спугнуть ночного незнакомца. Он прихватил с собой трость с тяжелым костяным набалдашником. Лестница срипела под ногами, туфли болтались, пытаясь свалиться.
Он уже подбирался к двери комнаты, что была над ним во время сна. Вдруг дверь резко распахнулась, ударив месье Дюбуа и сбив с ног. Кто-то стремглав выскочил оттуда и помчался по коридору, затем по лестнице вниз. Сыщик, с трудом поднявшись, потрусил за беглецом. Но комплекция не позволила набрать подходящую скорость и месье Дюбуа вбежал в коридор, лишь когда услыхал стук захлопнувшейся двери. И все стихло, вновь наступила тишина.
Это мог быть кто угодно... Сыщик прошелся вдоль ряда дверей, прислушиваясь. Но там не раздавалось ни единого звука, все спали. Или делали вид...
И месье Дюбуа, взяв свечу, вновь возвратился к той таинственной комнате, что была в самом дальнем конце коридора верхнего этажа.
Вошел и замер от удивления. В тусклом отблеске свечи он разглядел прекрасно оборудованную химическую лабораторию!.. С колбами и ретортами, коробками и пробирками, заполненными различными реактивами. Такой полный набор встретится разве что в Сорбонне. Невероятно!..
Месье Дюбуа, поверхностно пробежав взглядом по комнате, подошел к небольшому письменному столу. На нем лежал лишь сложенный пополам листок бумаги. Листок был прижат фарфоровой ступкой, которую обычно используют в аптеках. Месье Дюбуа развернул листок. Содержание надписи очень заинтересовало сыщика. Он тихонько хмыкнул себе под нос, спрятал записку в бумажник и тихонько вышел, прикрыв за собой дверь.
Утром, все будет утром... Он обязательно разыщет этого странного химика, который поставил ему огромную шишку на лоб.
А пока что месье Дюбуа отправился досматривать прерванный сон...
* * *
Но выспаться ему было не суждено. Рано-рано утром, когда солнце лишь собиралось взойти, месье Дюбуа разбудили крики, беготня, шум за дверями. Он выглянул и чуть не был сбит с ног вторично. На этот раз рослым слугой, что тащил ведро с водой, наполненное доверху. Другие слуги носились по коридору с одеялами, пледами. Проснувшиеся жильцы тоже полусонно взирали на всю эту суету.
«Что случилось? В чем дело?» - спросил месье Дюбуа, не обращаясь ни к кому конкретно.
«У нас пожар!» - крикнул весело Жюстен, пробегавший мимо. Его ночная рубашка развевалась на бегу, словно маленький парус.
«Забавно...» - подумал сыщик, быстро оделся и помчался вслед за слугами.
Как оказалось, горели кладовые на верхнем этаже. Как раз там, где располагалась лаборатория неизвестного происхождения. Все было в дыму и копоти, дышать было трудно. Но судя по всему, пожар уже пошел на убыль. А вскоре и вовсе был погашен, даже не пришлось вызывать пожарную команду.
Очевидно, огонь не успел разгореться как следует. Оживленно переговариваясь, слуги отправились вниз.
Это небольшое приключение не помешало жильцам собраться вовремя на завтрак в столовой. Там месье Дюбуа и выяснил подробности.
«У мальчика великолепное обоняние. Если б не он...» - покачав головой, сказал его отец, месье Анри де Сегюр.
«Да, месье Дюбуа, это именно Жюстен первым почуял запах гари. Он сразу разбудил Люсьена, потом своего отца. А потом уже подняли слуг. Вы застали уже самое окончание действа.» - шепнул сыщику на ухо Клод.
Жюстен таял. Все наперебой хвалили его, вспоминая подробности. Говорили, что он вел себя, как настоящий герой, да так оно и было на самом деле.
Месье Дюбуа не счел, что пожар и его ночной поход - случайные совпадения. Наверняка тот «химик» вернулся под утро и поджег свою лабораторию, чтобы уничтожить улики. Что ж, это ему удалось. Там остались лишь обугленные головешки да осколки стекла...
После завтрака слуги занялись уборкой, а жильцы отправились на улицу, дышать свежим воздухом.
Погода была прекрасной. Грех было пропустить такой погожий денек, столь редкий в эту осеннюю пору. Солнце припекало почти как летом.
На небольшой площадке расположились все обитатели усадьбы.
Дамы сидели в больших плетеных креслах и беседовали о своем, девичьем. Жан Ферра читал, сидя в беседке, спрятавшись ото всех. Месье Анри де Сегюр уехал в Париж по делам.
Месье Дюбуа подозвал Клода и предложил побеседовать. Они сели на скамейке напротив небольшой площадки, искусственно усаженной травой. Трава несколько пожухла, но еще держалась, впитывая последние солнечные лучи, и готовилась к зиме.
Из подъезда выбежал Жюстен. Все такой же беззаботный, смеющийся, легкий. Он переоделся в темно-синюю курточку и ядовито-салатные брюки. Цветовая гамма ужасно резала по глазам, но никто не собирался ему это говорить. Уже пытались направить мальчика на путь истинный, но он совершенно не заботился о стиле одежды.
На плече у него висел маленький блестящий арбалет. В руках - кожаный колчан со стрелами.
Жюстен кивнул приветливо всем по очереди, поправил висевшую на стволе мощного тополя квадратную мишень. Потом крикнул: «Люсьен, иди скорей, я начинаю!»
Люсьен вышел из дому сразу вслед за мальчиком, с точно таким же арбалетом в руках.
Они встали в двадцати шагах против мишени и начали состязание. Тетива со свистом отправляла в деревянный щит короткие стрелы, мальчик радостно вскрикивал по-индейски при удачном попадании.
Полюбовавшись на эту славную парочку, месье Дюбуа сказал: «Что вы можете рассказать о сегодняшнем происшествии, мой дорогой Клод? Почему вы не говорили мне о химической лаборатории в вашем доме?»
«Признаться, я просто забыл о ней. Это Люсьен распорядился ее оборудовать несколько лет назад, когда учился в колледже. Но потом забросил. И вот уже года два как она стояла в запустении. Вы думаете, пожар начался в ней?»
«Я побывал там ночью. Все оборудование было в полном порядке и совсем не выглядело заброшенным. Кто-то очень бережно поддерживал в ней порядок. Странно, не правда ли? Но не только об этом я хотел с вами поговорить. Всякое расследование надо начинать с вопроса «Qui prodest?» «Кому выгодно?» Как по-вашему, кому выгодна смерть мадам Натали?»
Клод задумался и нехотя ответил: «Признаться, я уже подумывал над этим вопросом. Подозревать можно с одинаковым успехом всех и никого. Я не читал завещание отца Натали. Он ведь далеко не бедный человек и наверняка что-то оставил своей единственной дочери. Любой из родственников Натали получит свою долю. Но... Все здесь живущие мне по-своему близки. Оскорбить кого-либо из них подозрением... Мне бы не хотелось...»
«Я вас понимаю. Но тем не менее, давайте попробуем поговорить о каждом.»
Они принялись по очереди обсуждать всех обитателей усадьбы. Жан Ферра и Люсьен имели дело с различными реактивами, они оба претендовали на изрядную долю наследства. Может, Люсьен лишь изображал любящего супруга?
Вопросов было больше, чем ответов...
Дзин-н-н-н... Маленькая семи-дюймовая стрелка вонзилась у самой головы сыщика и завибрировала. Он опешил и даже не успел толком испугаться. К нему подбежал перепуганный Жюстен и начал извиняться. Он ведь ненарочно, просто сорвалась тетива. Дрожащими пальцами мальчик выдернул стрелу, снова сказал «Простите...» Стрелять ему больше не хотелось и Жюстен убежал в дом.
Месье Дюбуа растерянно улыбался, постепенно приходя в чувство. Клод молчал. Он ведь тоже сидел рядом и тоже мог пострадать.
«Я, пожалуй, тоже пойду к себе в комнату... Слишком много волнений для одного утра...» - сказал сыщик, поднялся и направился вслед за мальчиком в дом. Клод внимательно посмотрел ему вслед...
Месье Дюбуа сбросил туфли и лег на постель. Сердце все еще бешенно колотилось. Так недолго и инфаркт заработать.
Успокоившись, детектив сел к письменному столу, вынул из кармана бумажник и разложил на столе свои трофеи - листок из лаборатории и конфетную обертку. Вооружившись лупой - извечный инструмент всех сыщиков - он стал внимательно изучать записку. И с каждой минутой его брови удивленно приподнимались. Занятно...
Текст представлял собой бессмысленный на первый взгляд набор компонентов. Крыло летучей мыши, косточки молодой жабы, прядь волос, три мышиных хвостика... Ну, это понятно. А что значит: «красный лев, присевший над озером»? Бред... А вот это: жавелевая вода, молочко Квама... Записки сумасшедшего? А как вам нравятся словечки вроде: «сольвировать», «ректифицировать», «ревербировать», растирать... Хотя нет, «растирать» вполне понятно. Так, давай-ка успокоимся и начнем заново.
«Возьми высушенное крыло летучей мыши...»
Записка была написана крупными печатными буквами, но линии были неровными, сбивались и перекрещивались. Очевидно, автор сильно спешил...
Внезапная догадка озарила мозг. Месье Дюбуа быстро спрятал бумаги обратно в бумажник, обулся и выбежал из комнаты. И со всех ног помчался в библиотеку.
Вновь он оказался прав. В той старинной книге, которую он листал вчера вечером, он обнаружил непонятный рецепт. Но вдобавок к записке там было название и краткое описание снадобья. Название древние алхимики придумали красивое: «Туман древних рун» С трудом разбирая причудливые вензеля, сыщик прочитал описание. И тут же все встало на свои места. Он понял, как яд проник в комнату Натали, как преступнику удалось все незаметно проделать. Осталась сущая ерунда - вычислить этого «алхимика»
Лишь двое вызывали подозрение у детектива: месье Жан Ферра и Люсьен. Остальных месье Дюбуа после непродолжительных раздумий отмел в сторону. Хотя... А Клод? Что если он пригласил сыщика лишь для того, чтобы снять с себя подозрения и возложить вину на другого? Эту возможность тоже необходимо тщательно проверить.
Итак, трое... А время поджимало. Мадам Натали была в весьма плачевном состоянии. Организм был уже настолько истощен, она не могла сама поесть. Сколько еще дней осталось?..
Месье Дюбуа нашел Клода и спросил: «Могу ли я сделать несколько телефонных звонков?» «Да, конечно же. Пройдите в кабинет к месье Анри. Пока его нет, вы можете говорить сколько угодно.»
Сыщик плотно прикрыл за собой тяжелую дубовую дверь, сел и приступил к делу. Он раз за разом крутил телефонный диск, потом долго о чем-то говорил. Потом откинулся на спинку кресла и задремал. Через час он снова взялся за телефон. Но на этот раз больше слушал, чем разговаривал. Его губы то вытягивались трубочкой, то поджимались. Он то и дело хмыкал, удовлетворенно потирая лоб.
Наконец месье Дюбуа решительно отодвинул ставший ненужным телефонный аппарат и вышел из кабинета. Теперь он знал все, чтобы назвать преступника.
Близилось время обеда и к трем часам все собрались в столовой. Обед прошел вполне прилично, если не считать капризов Жюстена, ворчания тетушек, скупых ядовитых фраз Жана Ферра и невозмутимых улыбок Люсьена.
Поев, месье Дюбуа зашел в комнату к мадам Натали. Сиделка провела его к постели и он легонько пожал невесомую ладонь девушки. Спросил о самочувствии и пожелал скорейшего выздоровления. На губах Натали четко проявилось страдание. Она уже не верила в свою поправку и полностью смирилась.
Попрощавшись, сыщик неловко повернулся и опрокинул маленький прикроватный столик. Все слетело на пол - пустая тарелка, кружка, блокнот, подсвечник, зеркальце... «О, простите, я, право, такой неловкий...» - сыщик поставил столик на место и собрал с полу вещи, незаметно сунув при этом что-то в карман.
А вечером он попросил Клода пригласить всех обитателей усадьбы собраться вместе, ну, скажем, в библиотеке.
И сразу после ужина все с интересом расселись по диванам и креслам в библиотеке, ожидая, что интересного расскажет этот смешной неловкий толстячок.
«Прежде всего, господа, я спешу извиниться перед вами. Дело в том, что я частный детектив, приглашен сюда по просьбе Клода Лерюша для расследования по делу мадам Натали. Для вас не секрет, что кто-то упорно пытается несчастную девушку сжить со свету. Я удивлен, что вы не сообщили об этом в полицию. Могу лишь догадываться, что вам не хотелось выносить сор из избы, как говорится. И очень напрасно: еще от силы неделя-другая и мадам Натали скончалась бы. Но теперь все позади. Я знаю, кто преступник и сейчас сообщу вам его имя.
Впрочем, так вы мне не поверите... Сперва я расскажу вам ход расследования.
Итак, преступник - назовем его Некто - решил убить мадам Натали так, чтобы на него не пало подозрение. Чтобы списали все на неизвестную болезнь. Я сразу предположил, что месье Некто из ближнего круга, постоянно живет в доме. Таким образом вы все попали в число подозреваемых.
Потом я отправился осматривать дом. На третьем этаже оказались две комнатки, доверху наполненные химическими реактивами. И подозрение пало на месье Жана Ферра и месье Люсьена. Остальных я уже мысленно оправдал, по разным причинам.
Затем я обнаружил в библиотеке вот эту книгу, - месье Дюбуа подошел к шкафу и вынул уже знакомый том. Незаметно, но внимательно провел взглядом по лицам присутствующих - Это пособие по алхимии. Большинство рецептов, естественно, сущая чепуха. Но кое-что вполне может сработать. В частности, вот этот рецепт...»
Показав нужную страницу, месье Дюбуа достал из кармана листок, найденный ночью.
«Вот это я нашел в лабратории, которую все считали заброшенной. Это переписанный
из книги все тот же рецепт. По нему месье Некто изготовил снадобье и использовал его. Как видите, не без успеха.»
Теперь сыщик извлек из другого кармана завернутый в платок продолговатый предмет.
«Взгляните, господа. Это свеча из комнаты мадам Натали. На первый взгляд, вполне обычная, из темного воска. Но... - тут детектив зачитал текст. - Понимаете теперь, сколь дьявольский замысел у нашего Некто? Смешанное с воском снадобье превращает свечу в орудие убийства. Когда она начинает гореть, выделяется смертельный газ...»
«Но ведь в той же комнате постоянно были сиделки, да и мы заходили, и не раз. Но никаких неприятных последствий. Как вы это объясните?» - спросил месье Клод, разглядывая свечу.
«Вы, должно быть, невнимательно слушали, мой дорогой Клод. Повторюсь - газ чрезвычайно летуч и неустойчив. Он почти мгновенно теряет свойства. Поэтому действие распространяется лишь в нескольких дюймах от горящего фитиля. Если бы свечу отодвинули в сторону от изголовья, то ничего бы и не произошло. Но месье Некто слишком постарался поставить подсвечник рядом с подушкой мадам Натали.»
Жюстен, сидя на широком подоконнике, покачивал ногой. Он с любопытством слушал детектива. Глаза были широко раскрыты, еще бы - настоящее расследование!..
Впрочем, и остальные были весьма заинтригованы.
«Итак, орудие преступления у нас уже есть. Осталось ответить на два вопроса - кто и зачем. Два часа назад мой хороший знакомый, журналист, сообщил мне интереснейшие сведения. О вас, месье Люсьен.»
Сыщик резко повернулся к Люсьену. Тот вздрогнул, лицо вытянулось.
«Скажите, как вы познакомились с мадам Натали?»
«При чем здесь... Ну, допустим, в Париже, на выставке тюльпанов.»
«Вы к ней подошли, или она к вам?»
«Я случайно зацепил локтем ее бокал, извинился. Мы разговорились. Вот, собственно, и все. Но что означает этот допрос?»
«Помилуйте, дорогой Люсьен, я ведь не полицейский, - усмехнулся сыщик. - Я лишь пытаюсь выйти на след преступника.»
Люсьен вынул платок и вытер со лба испарину.
«Да, так вот... - продолжил сыщик. - Мой друг сообщил, что буквально за неделю до вашего «случайного» знакомства вы, милый Люсьен, проигрались в пух и прах. В карты. В казино. Припоминаете? Вы еще заложили фамильные драгоценности и половину поместья. Не это ли явилось причиной столь удачной свадьбы?»
Люсьен покраснел, потом побледнел. Словно испуганный хамелеон.
«Да как вы смеете... Это просто совпадение... Неужели вы считаете, что я хотел убить Натали?!»
«Я всего лишь сообщил факты, что вы так разволновались?»
Но было уже поздно - все зашептались, зашумели. Отец Натали встал с явным намерением ударить негодяя, обманом завладевшего его дочерью.
«Перестаньте!!» - вдруг вскрикнул Жюстен. Он уже соскочил на пол и стоял, вытянувшись в струнку, прижав к груди сжатые кулаки.
«Перестаньте!! Люсьен не виноват!..» И мгновенно замолчал, испугавшись собственного крика. Он словно сломался пополам и рухнул в кресло, бессильно свесив голову.
Месье Дюбуа разом все понял. Разрозненные факты и сведения сложились в ровную и аккуратную мозаику.
«Боже, какой я идиот... - прошептал он. - Господа, я совершил невероятную ошибку. Люсьен действительно здесь ни при чем... Наследство, деньги... Нет, господа, все гораздо проще. Это банальная ревность. Мальчик влюблен в мужа своей сестры. И просто решил устранить помеху своего счастья. Ведь так, малыш?..»
От этих тихих слов Жюстен начал всхлипывать, плечи задрожали. И вот слезы хлынули, словно летний ливень. Очищая душу, смывая грех...
А месье Дюбуа тихонько вышел за дверь, жестом подозвал Клода и попросил:
«Мой дорогой Клод, отвезите меня на вокзал. Я здесь больше не нужен...»
©Кирилл