Единственное украшенье — Ветка цветов мукугэ в волосах. Голый крестьянский мальчик. Мацуо Басё. XVI век
Литература
Живопись Скульптура
Фотография
главная
   
Для чтения в полноэкранном режиме необходимо разрешить JavaScript
THE ULTIMATE GOOD SAMARITAN
ПОСЛЕДНИЙ МИЛОСЕРДНЫЙ САМАРИТЯНИН
 

ЧАСТЬ I

Человек, который пошатываясь, прошёл сквозь ресторанные двери внутрь, был на первый взгляд пьян. Он остановился перед Уолтером Стьювесантом, который оказался у него на пути. Глаза человека открывались и закрывались, словно тому очень хотелось спать. Вальтер заметил выражение боли на его лице. Человек взглянул на него с отчаянием в глазах. Его колени подогнулись. Уолтер рванул вперёд, чтобы удержать.

- Пожалуйста, - выдохнул мужчина.

К ним подошёл официант.
- Христос! Извини, Уолтер. Эти пьяницы просто...

- Он не пьян! - крикнул Уолтер. - Вызови скорую. Позвони 911!

Уолтер опустил мужчину на пол. Его левая рука почувствовала что-то мокрое. Он понял, что это, даже не глядя. У человека было сильное кровотечение.

- Что случилось?

- Мой парень. Мой ребёнок, - на его глазах выступили слёзы. - Пожалуйста...

- Ваш ребёнок тоже ранен? Где он?

- Нет, нет, - он перевёл дыхание. - Она не сможет, не будет, она не знает как позаботиться...
Он поморщился от боли.

Уолтер был в недоумении.
- Я не понимаю. Кто-то ещё ранен?

- Скорая выехала, - отозвался неподалеку кассир.

Официант и ещё двое опустились на колени рядом с ними.
- Что с ним? - спросил один.

- Что случилось? - спросил Уолтер.

Мужчина перевёл дыхание.
- Ударили ножом, плохо. Не мне, пожалуйста, помогите моему сыну. Он может остаться один. Ох чёрт. Ах. Кто-то должен защитить его.

- Где он, твой сын?

- Дома. Не дайте забрать его в приют. Пожалуйста. Убедитесь, что он попадёт в приличное место, оох, Боже, как больно.

- Успокойтесь. Скорая уже в пути. С вами всё будет в порядке. Вы сами позаботитесь о своём сыне. Просто ...

Раненый схватил за руку Уолтера.
- Пожалуйста, ты хороший парень. Я видел тебя здесь раньше. Пожалуйста, присмотри за ним. Убедись, что с ним всё в порядке...Ах, какая боль...Ох, чёрт. Просто...

Уолтер попытался облегчить положение человека, приподняв голову и подсунув под неё свои руки. В ухо раненому он прошептал:
- Ваш сын нуждается в вас, а не в чужих людях. Пожалуйста, успокойтесь. Помощь уже в пути. Ты будешь в порядке.

- Нет, я знаю. Я чувствую холод. Удар ножом был плохой. Пожалуйста, обещай присмотреть за моим сыном., убедись, что у него всё в порядке. Не дай им...
Последние слова вышли вымученным шёпотом.

Послышался вой сирены. Уолтер сказал:
- Слышите? Это скорая к вам, будет здесь через секунду.

- Как твоё имя? - прохрипел человек.

- Уолтер. Уолтер Стьювесант. А твоё?

- Стив, как и моего парня, - он попытался вытянуть правую руку.

- Что нужно? - спросил Уолтер.

- Мой бумажник. Достань, его, бумажник. В заднем кармане. Пожалуйста.

Уолтер потянулся к заднему карману мужчины. Тот приподнял правое бедро. Уолтер вытащил бумажник и вложил в руку раненому. Та была вся в крови. Мужчина толкнул бумажник обратно.
- Мой адрес, там внутри. Присмотри за моим сыном, пожалуйста, защити его.

Скорая подъехала к ресторану. Двери машины открылись. Подбежал парамедик с сумкой, оттолкнув в сторону официанта.

- Его ударили ножом, вероятно в спину.

Мужчина вложил свой бумажник в руку Уолтера и посмотрел тому в глаза.
- Пожалуйста, - он чуть не плакал.

Другой парамедик приволок носилки.
- Что случилось? - спросил он.

Первый медик подсунул под раненого свою руку. Уолтер заметил на полу кровь и понял, что тот очень серьёзно ранен. Этот человек любит своего сына. Он должен выжить. Уолтер решил сделать для него всё возможное, что будет в его силах.
Два парамедика подняли раненного на носилки. И понесли их через двери к карете скорой помощи. Мужчина держался за руку Уолтера. Его бумажник находился в их руках.

Один из медиков спросил:
- Вы знаете этого парня?

- Да, он мой кузен, - солгал Уолтер. - Я могу поехать с вами?

- Конечно. У него есть жена или кто-то ещё?

- Да. Я позвоню ей из больницы.
Он взял бумажник и положил его в свой карман.

Мужчина взглянул на него и кивнул, с надеждой и благодарностью в глазах.
В скорой , пока они ехали по улицам Бруклина, человек снова взглянул на Уолтера.
- Пожалуйста, пообещай. Просто убедись, что с ним всё в порядке.

- Обещаю, - сказал Уолтер, волнуясь, что влип во что-то, о чём ещё пожалеет. - У вас есть моё слово. Успокойтесь.

Один из парамедиков накладывал повязку на раны, а другой связывался по рации с больницей.
Они прибыли туда меньше чем за пять минут. Уолтер последовал за ними внутрь. Санитары и доктор уже ждали их и оттолкали носилки по коридору за угол. Уолтер спросил, есть ли тут стол и откуда он сможет позвонить жене раненого.
Внутри бумажника оказались кредитки, записная книжка, фото улыбающегося малыша примерно двух лет от роду, профсоюзная карточка и не менее двух сотен долларов. Человек, зарезавший бедного Стива, не польстился на его деньги. Фамилия Стива была Мулруни. Жил он в трёх кварталах от ресторана и в пяти от квартиры Уолтера. Но там не было ничего, чтобы сказало о наличии жены. Уолтер поискал в записной книжке, пытаясь отыскать номер телефона. Одна из визиток была от доктора. Там стояло имя Кэтрин Мулруни и дата, истекшая неделю назад.

К нему подошёл полицейский.
- Извините. Вы приехали с человеком, у которого ножевые ранения?

- Ох, да. Стив Мулруни. Как он?

- Извините, не знаю. Вы в курсе, что произошло?

Уолтер не хотел отказываться от бумажника. Он сунул его в карман.
- Нет. Он просто зашёл в ресторан, когда я уходил. Мне нужно позвонить его жене, но я не знаю номер телефона.

- Думаете, он есть в телефонном справочнике?

Они посмотрели там. Была пара Стивов Мулруни, но ни один адрес не подходил.
Уолтер заметил, что доктор разговаривает с другим полицейским, с нашивками сержанта. Коп, говоривший с Уолтером, направился к ним. Уолтер пошёл следом.

Стив Мулруни умер.

Уолтер взглядом отыскал стул и опустился на него. Он разглядывал кровь на своих руках. Сержант подошёл к нему.
- Мне очень жаль, парень. Он твой двоюродный брат, так?

- Нет, по настоящему - нет. Показалось, что он знает меня. Я просто не хотел оставлять его одного. Он так беспокоился о своём ребёнке, хотел, чтобы я что-то сделал для него, как-то его защитил. Казалось, что он считал, что его жена не будет этого делать. Иисус! Парень, который ударил его ножом, не взял его деньги. Они все тут, нетронутые. Вы считаете, что его ребёнок в опасности?

- Вы знаете, где он живёт?

Уолтер вытащил бумажник и протянул полицейскому.

- Там нет номера телефона?

- Я не смог найти. Если вы не...

Полицейский направился к двери, позвав своего партнёра. Уолтер подскочил и бросился за ними.

- Возьмите меня с собой. Может быть, я смогу помочь. Я обещал ему, что сделаю что-то.

Они усадили его сзади. Сержант назвал адрес, пока его партнёр заводил машину. Сержант развернулся к Уолтеру.

- Что именно этот парень сказал тебе?

Уолтер попытался вспомнить точные слова.
- Что-то о жене, которая не могла или не хотела заботиться о его сыне. Там на фото, ему около двух, возможно это он и есть.

- Он не сказал, что она ранила его?

- Он ничего подобного не говорил, просто беспокоился о мальчике, не хотел, чтобы тот попал в приют. Там какая-то проблема. У него была сильная боль. Из-за этого он с трудом говорил.

Сержант отвернулся, потом развернулся опять.
- Ты знаешь, у тебя тут нет никаких обязательств. Твоя жена, вероятно...У тебя есть жена?

- Нет.

- Ну, вероятно, когда-нибудь будет. Почему бы тебе не назвать своё имя и адрес и мы отвезём тебя домой. Мы можем поговорить и завтра.

Уолтеру хотелось так и сделать, но он посчитал, что если дал слово, то должен ему следовать.
- Нет, всё нормально. Я обещал. Я могу, по крайней мере, взглянуть, есть там что-то, что я могу сделать. Может быть, у ней не всё так блестяще и понадобится помощь. Я не знаю что ещё.

- Как скажешь. Я думаю, что мы уже на месте.

Это была старая пятиэтажка на двадцать или больше квартир. Они зашли в вестибюль и обнаружили фамилию Мулруни на почтовом ящике квартиры 3D. Дверь, ведущая на лестницу оказалась незапертой и они стали подниматься наверх. Пожилая женщина на втором этаже пронаблюдала, как они прошли мимо неё и последовала за ними на третий этаж.

Они дважды постучали, но ответа не было. Сержант спросил у женщины, знает ли та, дома ли миссис Мулруни.

- Наверное. Вам будет трудно достучаться до неё.

- У неё проблемы со слухом?

Женщина пожала плечами.
- Не совсем, просто продолжайте стучать.

Они попробовали ещё раз. Послышался звук открывающейся защёлки. Дверь приоткрылась. Из-за неё выглянуло усталое женское лицо.

- Миссис Мулруни?

Женщина смотрела на них, словно искала ответ на вопрос: "Что вам всем надо?"

- Вы жена Стива Мулруни, мэм?

- Кто?

- Вы?

- Что-то не так?

- Мэм, у вас нет проблем. Мне просто необходимо знать, жена ли вы Стива Мулруни.

- Окей.

- Итак?

- Да.

Уолтер заподозрил, что женщина за дверью очень высокая. Казалось, что она никак не может сфокусировать свой взгляд на них.

- Вы не возражаете, если мы войдём?. Произошёл несчастный случай.

Она кивнула, словно это было для неё обычным делом. Она прикрыла дверь, сняла цепочку и вновь распахнула её, взмахнув рукой, чтобы входили. Её было явно слегка за двадцать, но выглядела она на десяток лет старше. Её светло-каштановые волосы находились в беспорядке. Поверх ночной сорочки она накинула халат. Уолтер догадался, что раньше она была довольно симпатичной, но годы злоупотреблений наркотиками сделали своё дело.
В квартире стоял запах дезодоранта и пыли. Мебели почти не было, только стол, пяток стульев и высокий стул. Две фотографии из трёх, висевших на стене рядом с входной дверью изображали Мулруни. Они были в парке. Мальчик сидел в коляске. Его мать выглядела получше, более здоровой, хотя, возможно сказалась одежда и наружнее освещение.
Из соседней комнаты послышался звук телевизора. Сержант указал в ту сторону и спросил:
- Ваш сын там?

- Я думаю, что он спит.

- Вы не возражаете, если я посмотрю?

Она остановилась, затем махнула рукой в сторону коридора.
Уолтер хотел пойти за полисменом, но решил остаться просто сторонним наблюдателем.

Миссис Мулруни уселась за стол, словно собралась поесть, но на столе ничего не было. Она уставилась в столешницу.

Сержант вернулся и утвердительно кивнул своему партнёру. По-видимому, ребёнку было неплохо. Он присел на стул рядом с женщиной и просто разглядывал её некоторое время.
- Разве вы не хотите узнать, почему мы здесь?

Она пожала плечами и ответила, не отрывая глаз от стола:
- Вы сказали, что произошёл несчастный случай. Так что же случилось?

- Это был не совсем несчастный случай. Вашего мужа зарезали.
Он ждал её реакции.

Уолтер никак не мог понять её отношения. Казалось, её совсем не тревожило присуствие и поведение двух полицейских, чьё появление говорило о том, что случилось нечто страшное. Она должна была предположить, что её муж серьёзно ранен или того хуже. Вместо этого она просто сидела за столом, словно ждала, когда уйдут копы. Она могла быть высокой, но сейчас это казалось совсем не так.

Она откинулась на стуле и спросила:
- Он в порядке?

- Нет.

Она сложила руки на груди.
- С ним так плохо?

- Мне очень жаль говорить это вам, но он умер.

Её голова склонилась набок. Её плечи приподнялись, словно следуя за вздохом.

- Вы знали об этом, не так ли?

Её голова отклонилась в другую сторону. Она развернулась к сержанту с гневом в глазах.
- Почему это я должна была знать? Что случилось?

- Кто-то захотел убить его и сделал это. Но не тронул его бумажник и даже не пошарил в нём.

Ещё одна пауза.
- Вы привезли его с собой?

- Нет, его отвезли в больницу.

- У него в бумажнике были деньги?

- Да.

- Сколько?

- Не знаю. Не считал. Вы и ваш муж не ладили, верно?

- Полагаю, что так. Зачем?

- Вы кажется не слишком расстроены.

Она покачала головой.
- Так что мне полагается делать? Рыдать? Я редко видела его. Он много работл.

- Чтобы оплатить ваши пристрастия?

Она снова покачала головой.
- У меня нет никаких пристрастий.
Казалось, что вопрос не вызвал никакой злобы.

- Что вы употребляете? Крэк?

- Совсем ничего, просто иногда покуриваю.

Сержант откинулся назад.
- Миссис Мулруни, нам нужно, чтобы вы поехали с нами в больницу опознать вашего мужа. Полицейский присмотрит за вашим сыном. Это займёт час или около того.

- Я устала. Я сделаю это завтра.

В дверь постучали. Это была ещё пара полицейских.

Сержант поднялся.
- Офицер, пожалуйста, пусть миссис Мулруни пройдёт в свою комнату и переоденется во что захочет, чтобы она смогла проехать прямо сейчас с нами в больницу, - он подчеркнул слово "сейчас".

- Я же сказала вам....

- Миссис Мулруни, я не хочу искать в этой квартире наркотики, но я сделаю это, если вы заставите меня ждать. А теперь переоденьтесь.

Она выдернула свою руку из руки женщины-полицейской и сделала, что ей говорили.
Пока она находилась в своей комнате, другой полисмен сказал:
- Это одна из тех хладнокровных сук. Хотите пари, что у ней есть приятель с ножом?

Его босс велел ему заткнуться.

Уолтер не знал, что ему делать. У полиции возникли подозрения. Если у них есть улики, то её арестуют, а ребёнка передадут в департамент соцобеспечения, чего так не хотел его отец.
Он спросил у сержанта:
- Что будет с ребёнком, если она замешана в этом?

- Как ты знаешь, соцработники заберут его в приют, может быть к приёмным родителям. Я знаю, что ты хочешь помочь, но это, может быть, произойдёт уже без тебя.

- Бедный ребёнок.

Полицейский покачал головой
- Всегда есть дети, которым плохо.

Миссис Мулруни вернулась в сопровождении женщины-полицейской. Она переоделась в яркое клетчатое платье. Уолтер нашёл его совершенно неуместным.
Сержант спросил у него:
- Хочешь, мы тебя куда-нибудь подвезём?

- Не возражаете, если я вернусь сюда, если окажется, что она не причём. Я бы хотел с ней поговорить.

- Без проблем, но ты видел то, что видели мы. Она была в курсе. Есть только один способ, как она могла узнать об этом.

В больнице Уолтеру пришлось подождать в холле, пока миссис Мулруни опознавала тело мужа. Потребовалось всего несколько минут. Когда они вернулись, казалось что она плачет, но Уолтер слёз не заметил. Сержант сказал ему, что они забирают её в участок на допрос, который может занять много времени. Он сомневался, что она попадёт домой раньше утра, и что произойдёт это только, если она не заказчица. Он ожидал последнего.

Пока он шёл восемь кварталов до своего дома, то надеялся, что женщина просто сидела на наркотиках и не имела ничего общего с убийством. Он сможет пристроить её в какую-нибудь анти-наркотическую программу, что позволит вырвать её ребёнка из рук системы соцобеспечения, системы, которую Уолтер обвинял в своих личных проблемах, с тех пор как он прошёл через полосу равнодушных воспитателей, приютов и психиатрической клиники. У него было множество теорий о том, как такое искажённое, зыбкое и небезопасное детство превратило его в человека, чья сексуальная ориентация направлена на неполовозрелых мальчиков.
Хотя было множество соблазнов, даже возможностей, он никогда не занимался сексом со старшими. Было два случая в его детстве, один с мальчиком примерно его возраста в приёмной семье. В основном там был оральный секс. Потуги Уолтера на поцелуи были отвергнуты как "дерьмо педиков".
Другой был связан с чередой мастурбаций и минетов, и закончился инцидентом в душе в возрасте тринадцати лет. Другому мальчику было одиннадцать. Они жили тогда в приюте на Стейтен Айленде. Секс был одним из немногих способов разрядки и все дети там занимались этим довольно широко, хотя большинсво знало, что не стоит делать это в открытую. Одиннадцатилетка перед этим много раз отсасывал Уолтеру и другим. Однажды, когда они с Уолтером остались наедине, мальчик предпринял попытку сделать несколько жарких поцелуев. Уолтер влюбился в мальчика. В тот день мальчик занимался мастурбацией в душе, когда Уолтер пришёл помыться. Они немного поцеловались. Мальчик настаивал, что Уолтер должен пососать ему первым. Затем они поменяются. В отсуствие свидетелей Уолтер сделал то, что хотел сделать уже длительное время. Он встал на колени и обнял мальчика за бёдра. Твёрдый член того хорошо ощущался во рту. Он не услышал, как вошёл ещё один мальчик. Член внезапно выпал изо рта.Уолтер взглянул вверх и увидел, что мальчик смотрит на что-то позади него. Он развернулся. Это был новичок, которого забрали из дома всего с неделю назад или около того, и который ещё совершенно ничего не знал. Он убежал и рассказал первой попавшейся монахине о том, что видел.
Уолтер провёл следующие два с половиной года в психиатрической больнице, где с ним проводили "терапию отвращения", состоявщую из серий разговоров и выслушиваний доктора, утверждавшего, что он кусок дерьма, приёма неприятных лекарств и сеансов электрошока.
Самой мучительной стороной его пребывания в больнице стало разочарование. Не имело значения, что он делал или не делал, как он реагировал или не реагировал. Так называемое тестирование и лечение продолжалось и дальше. Это началось во время его второго месяца пребывания там. Они попытались пристроить устройство вокруг его пениса с проводами к ящику с электричеством, но когда он попал в больницу, физически он оставался всё ещё маленьким мальчиком, слишком маленьким для той вещи, расчитанной на взрослый размер. Его пенис долго не достигал нужного размера. Но, тем не менее, они усаживали его в громоздкое деревянное кресло и проецировали на экран в десяти футах перед ним фотографии голых мальчиков, часто занимающихся сексом друг с другом. Затем ему давали чашку с тем, что они называли лекарством, которое почти сразу же вызывало сильнейшие боли в животе, продолжавшиеся несколько часов. Через четыре месяца они приступили к электрошоку, для чего его привязывали в том же кресле с электродами, прикреплёнными к голове. Боль была ещё более мучительной, но, по крайней мере, всё заканчивалось через несколько минут. Хотя это вызывало больший страх. В первый раз это вызвало у него такой ужас, что понадобились усилия трёх санитаров, чтобы усмирить мальчика весом в восемьдесят пять фунтов.[38.5 кг].
К тому времени, когда ему исполнилось пятнадцать, его член увеличился настолько, что они уже смогли использовать втулку того устройства. Если его пенис напрягался, то электронный ящик фиксировал это. И тогда противные лекарства и электрошок возвращались. Даже после того, как он сообразил, как не смотреть на фотографии, сфокусировав свой взгляд поблизости на сигаретном дыме оператора проектора и не реагировать на эротические описания и звуки, сконцентрировавшись на шуме вентилятора, охлаждающего проектор, они всё равно наказывали его, утверждая, что реакция, которой не было, в чём он был уверен, всё равно могла бы быть. Казалось, что этим пыткам не будет конца.
Но это всё закончилось незадолго до его шестнадцатого дня рождения. Ничего общего с тем, что они решили, что вылечили его или научили контролировать себя, это не имело. Просто закончился срок. Программа лечения была расчитана на тех, кто моложе шестнадцати. Целью было не лечение. Они проверяли эффект их мучительных методов на юных мальчиках, у которых не было семьи, способной возразить против этого. Уолтер же больше не квалифицировался как мальчик.
Результатом тех страшных лет стало то, что Уолтер стал бояться дотрагиваться до своего пениса. Он принудительно держал свои руки подальше от паха, использовал мочалки для мытья своего тела там, вываливал свой пенис, для того, чтобы пописать и возвращал его назад в ширинку, не касаясь его. В своём сознании он не позволял себе даже мысли о сексе в любой его форме. Секс перестал для него существовать.
Он попал в другой приют. Там Уолтер вложил все свои силы и мысли в образование, поступив в техническую школу, потом в университет, где он изучал программирование. Благодаря своей развитой способности сосредотачиваться на одном предмете, он стал хорошим специалистом, что позволило ему найти достойную работу задолго до окончания университета, в результате чего стало возможным самому оплачивать свои университетские расходы. Государство бросило его, когда ему исполнилось восемнадцать. К тридцати годам он стал финансово независимым и хорошо оплачиваемым специалистом по программному обеспечению, работая в основном в своей квартире, где у него имелась парочка мощных компьютеров и тишина, необходимых для поиска проблем и недостатков в программах, разработанных другими.
Его другая сторона жизни была менее успешной. Она состояла в основном из лёгкой болтовни со знакомыми в том ресторане, где Стив Мулруни
наткнулся на него возле входа. Были случайные обеды с клиентами, но они касались, в основном, бизнеса. Помимо еженедельных походов в кино в одиночестве, нескольких регулярно просматриваемых телешоу и визитов в соседний парк, где он наблюдал, как родители заботятся о своих детях, его жизнь оставалась пустой.
Он часто рассматривал возможность встретить женщину, на которой мог бы жениться и заиметь детей, но эта мечта всякий раз умирала вскоре после своего появления. Он понятия не имел, как начинать разговор и что делать, чтобы зайти в отношениях дальше. Все женщины, которых он знал по знакомствам в ресторане или среди своих клиентов, были замужем или имели бойфрендов. Хуже того, он не мог представить себе, что нужно говорить в таких случаях. Ни одна из женщин, которых он встречал, ничего не понимала в компьютерных программах.
Однако, ещё большее беспокойство, чем его неспособность общаться с женщинами, вызывал его интерес к детям. Он имел некоторое представление о том, что в его желании мальчика был некоторый сексуальный подтекст. Он всегда замечал, когда реагировала его плоть, находя это увлекательным. Ему понадобились годы, чтобы понять, что он мог быть одним из тех ненавистных педофилов, о которых он слышал по телевизору или читал в газетах и журналах. Это была пугающая мысль, но это несколько подтверждало то, почему у него не было интереса к женщинам и даже мужчинам. Он пытался убедить себя, что его единственным желанием было ухаживать за ребёнком, но не был уверен зачем.
Он ненавидел родителей, которые произвели его на свет, парочку, которую он не знал, но ненависть сдерживалась тем фактом, что никто не мог сказать ему, по какой причине он сирота, был ли он брошен или отнят. Иногда он игрался с мыслью, что его родственники погибли в ужасной аварии, а его спас случайный прохожий. Он часто пытался представить себе как может выглядеть эта героическая личность, его лицо, одежду. Проблема была в том, что хотелось больше - обнять своего спасителя или плюнуть тому в лицо. Юность Уолтера была очень неприятной, от своей взрослой жизни он чувствовал неудовлетворённость.

В ту ночь Уолтер почти не спал. Ранним утром следущего дня, надев свитер, защищающий от холодного воздуха середины апреля, он медленно, кружным путём, направился к зданию, где находилась квартира Мулруни, в пяти кварталах от своего дома. Он не был уверен, что хочет что-нибудь сделать после увиденного. Возможно, что мальчика уже забрали и делать там больше нечего. Скорее всего, его мать была виновна в случившемся накануне вечером. Вероятно, она всё ещё находится в полицейском участке.
Но, тем не менее, он добрёл до третьего этажа и постучался в дверь. Он стучался с силой ещё трижды, но безответно. Чувствуя неудовлетворенность от того, что не выполнил обязательство, данное бедному умирающему Стиву Мулруни, и, вероятно, потерял возможность стать своего рода старшим братом этому ребёнку, он отправился вниз по лестнице, только для того, чтобы отыскать ту средних лет женщину, советовавшую прошлым вечером сильнее стучать в дверь.

- Она там. Они привезли её домой после полуночи. Просто стучите сильнее.

За собой он услышал стук отворяемой двери. Он рванул обратно наверх. Миссис Мулруни выглянула в тот момент, когда он подходил к её двери.

- Миссис Мулруни?

- Что вам надо? - казалось, что она не узнала его.

- Я Уолтер Стьювесант. Я был с вашим мужем вчера вечером, после того, как его ранили. Я пришёл...

- Ты тот парень, который, как сказал коп, собирается помогать мне, чёрт.
Она стала закрывать дверь.

- Постойте, постойте. Я обещал вашему мужу, что я сделаю всё, что смогу.

Женщина нахмурилась, но чуть приоткрыла дверь.

Уолтер достал визитку из бумажника.
- Я просто хочу оставить вам свой номер телефона и адрес. Если есть что-то, что я могу сделать, что угодно, то я живу в нескольких кварталах отсюда. Ваш муж очень беспокоился о вас и вашем ребёнке. Перед его смертью я обещал сделать, что смогу. Всё что нужно, съездить куда-то, помочь в поиске работы, даже как няня, всё, что угодно, только дайте мне знать.

Она усмехнулась, когда взяла карточку.
- Ты няня? Дерьмо. Окей, спасибо. Я позвоню тебе, если что-нибудь понадобится.
Она захлопнула дверь.

Он простоят там достаточно долго, чтобы услышать, как тоненький голосок спросил:
- Это папа?

Эта сука не сказала сыну, что его отец никогда больше не вернётся домой.

©перевод bl-lit

 

© COPYRIGHT 2012 ALL RIGHT RESERVED BL-LIT

 

 
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   

 

гостевая
ссылки
обратная связь
блог