Единственное украшенье — Ветка цветов мукугэ в волосах. Голый крестьянский мальчик. Мацуо Басё. XVI век
Литература
Живопись Скульптура
Фотография
главная
   

z132

" ... was nun sein bedeutung sein werde,
ist schwerlich zu ergründen -
und diß allein gewiß, daß er entweder
uns Menschen garnichts
oder aber solch hohe wichtige Dinge
zu bedeuten habe,
die aller Menschen Sinn und Vernunft
übertreffe ... "

Johannes Kepler 1604      
(Bericht über einen " neven Stern, welcher
im Okt. diß Jahres erstmahlen erschienen")

«...каким будет значение этого, трудно понять - и одно только несомненно, что оно либо не имеет ничего общего с нами, людьми, либо означает такие высокие и важные материи, которые превосходят всякий человеческий смысл и разум...»
Иоганн Кеплер 1604 (Сообщение о «нечетной звезде, которое впервые опубликовано в октябре этого года»)

z132

© COPYRIGHT 2025 ALL RIGHT RESERVED BL-LIT

 

 
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   

 

гостевая
ссылки
обратная связь
блог